Tłumaczenie "que vais" na Polski


Jak używać "que vais" w zdaniach:

O que é que vais fazer?
A co z tobą? – Zaraz przyjdę.
O que vais fazer com ele?
To co zamierzasz z nim zrobić, Linc?
Que vais fazer em relação a isso?
I co zamierzasz z tym zrobić, Parker?
Onde é que julgas que vais?
Dobry. - A ty dokąd? W porządku.
O que é que vais fazer com isso?
Więc... Co zamierzasz z tym zrobić?
O que vais fazer esta noite?
Jakiś pomysł w sprawie dzisiejszego wieczoru?
O que vais fazer com ela?
Co więc chcesz z nią zrobić?
O que vais fazer com eles?
Co masz zamiar z nimi zrobić?
O que vais fazer com isso?
Co chcesz zrobić z tym darem?
Onde é que achas que vais?
A ty gdzie się do cholery wybierasz?
E como é que vais fazer isso?
W jaki sposób chcesz to zrobić?
Já sei o que vais dizer.
Nie musisz nic mówić. Wiem, o co chodzi.
Tens a certeza que vais ficar bem?
Na pewno nic ci nie będzie?
É só isso que vais dizer?
To wszystko, co masz do powiedzenia?
O que é que vais fazer agora?
No i co ty niby teraz chcesz zrobić?
Onde é que pensas que vais?
Where do you think you're going?
Já sabes o que vais fazer?
A ty co zamierzasz robić, Timothy?
O que é que vais fazer com ele?
/Tylko co teraz z tym zrobisz?
O que vais fazer em relação a isso?
I co z tym zrobisz, co?
Então, o que vais fazer hoje?
To co mamy dzisiaj w planie?
Como é que vais fazer isso?
Jak ty, kurwa, zamierzasz rządzić życiem?
Então o que é que vais fazer?
Więc co zrobisz? - Powiem ci.
Que vais fazer quanto a isso?
Więc, co zamierzasz z tym zrobić?
O que vais fazer este fim-de-semana?
Więc... co zamierzasz robić w ten weekend?
O que vais fazer hoje à noite?
Nie. Hej! Co robisz dziś wieczór?
O que vais fazer com o dinheiro?
Co zrobisz z wygraną? Szarpniesz się na koszulę?
E o que vais fazer agora?
I co masz zamiar teraz zrobić?
E o que é que vais fazer?
Serio? A co masz zamiar zrobić?
E tu, o que vais fazer?
A ty, Danielu, co będziesz robił?
O que vais fazer mais tarde?
Więc, co porabiasz później? - Nie wiem.
O que vais fazer quanto a isso?
Co z tym zrobisz? To nielegalne zyski.
O que vais fazer a esse respeito?
Więc co zamierzasz z tym zrobić?
Acho que vais querer ver isto.
Sądzę, że będziesz chciał się z nim zobaczyć.
5.247750043869s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?